Masonlar.org - Harici Forumu

 

Gönderen Konu: Norupo Şarkı Sözleri  (Okunma sayısı 826 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Ağustos 10, 2020, 08:16:16 ös

Son zamanlarda dinlediğim en güzel Kelt müziklerinden bir tanesi; Aslında daha çok İskandinav rünlerinin Norveç'çe anlamlarından oluşturulmuş bir balad. Kullanılan dil Vikinglerin 8. yüzyılda ortaya çıkışından önce İskandinav bölgelerinde konuşulan Proto-Cermen rünik dili.

https://www.youtube.com/watch?v=64CACoHNBEI

Türkçe'ye İngilizce'den kendim çevirdim. Çevirirken mümkün olduğunca kafiyeyi ve anlamı korumaya çalıştım...

(A/ᚠ Fe) :
Fé vældr frænda róge;
fóðesk ulfr í skóge.
Zenginlik arkadaşlar arasında anlaşmazlık çıkarır;
Kurt ormanda yaşar.


(B/ᚢ Ur) :
Úr er af illu jarne;
opt løypr ræinn á hjarne.
Cüruf kötü demirden çıkar;
Ren geyiği genellikle buzda kayar.


(C/ᚦ Thurs):
Þurs vældr kvinna kvillu;
kátr værðr fár af illu.
Bir dev kadına ızdırap getirir;
Şansızlık çok az kişiye neşe verir.


(D/ᚬ As) :
Óss er flæstra færða;
för; en skalpr er sværða.
Çok yolculuk nehir başında geçer;
Ama kın kılıcınkidir.


(E/ᚱ Reidh) :
Ræið kvæða rossom væsta;
Reginn sló sværðet bæzta.
Derler ki, koşulmak en çok da atlar için kötüdür;
Regin en iyi kılıcı dövmüştür.


(F/ᚴ Kaun) :
Kaun er barna bölvan;
böl gørver mánn fölvan.
Ülser çocuklar için ölümcüldür;
Ölüm insanı soluklaştırır.


(G/ᚼ Hagall) :
Hagall er kaldastr korna;
Kristr skóp hæimenn forna.
Su tanesinin en soğuğuna selam olsun;
Herjan Dünya’yı kadim zamanlarda şekillendirmiştir.


(H/ᚾ Naudhr) :
Nauðr gerer næppa koste;
nøktan kælr í froste.
İhtiyaç sahibi olmak az seçenek sunar;
Çıplak olan soğukta donar.



[Unnio runo Sigurd;
FÆI ganir vinur gunnar.]

[Rünleri havaya kaldırdım;
Ve yüksek sesle haykırdım.]



(I/ᛁ Isa) :
Ís köllum brú bræiða;
blindan þarf at læiða.
Buzdur geniş köprü dediğimiz;
Kör adam nazikçe yatırılmalıdır.


(J/ᛅ Ar) :
Ár er gumna góðe;
get ek at örr var Fróðe.
Verimli bir sene nimettir;
Derim ki, “Frodi bonkördü”.


(K/ᛋ Sol) :
Sól er landa ljóme;
lúti ek helgum dóme.
Güneş Dünya’nın ışığıdır;
Ben kutsal olanın önünde eğilirim.


(K/ᛏ Tyr) :
Týr er æinendr ása;
opt værðr smiðr at blása.
Tyr Æsirler arasında tek kollu olandır;
Demirci sık sık üflemelidir.



[Unnio runo Sigurd;
FÆI ganir vinur gunnar.
Unnio runo Sigurd;
FÆI ganir vinur gunnar.]

[Rünleri havaya kaldırdım;
Ve yüksek sesle haykırdım.
Rünleri havaya kaldırdım;
Ve yüksek sesle haykırdım.]


(L/ᛒ Bjarkan) :
Bjarkan er lavgrønstr líma;
Loki bar flærðar tíma.
En yeşil dala Huş ağacı sahiptir;
Loki’nin başarısı düzenbazlıktır.


(M/ᛘ Madhr) :
Maðr er moldar auki;
mikil er græip á hauki.
İnsan topraktan gelir;
Kuvvetli olan şahinin pençesidir.


(N/ᛚ Logr) :
Lögr er, er fællr ór fjalle;
foss; en gull ero nosser.
Dağdan akan sudur;
Ama mücevherlerimiz de altındır.


(O/ᛦ Yr) :
Ýr er vetrgrønstr víða;
vant er, er brennr, at svíða.
Porsukağacı kışın en yeşil olandır;
Alev aldığında az tutuşur.


ᛋ Sól er landa ljóme ᛋ Lúti ek helgum dóme