Masonlar.org - Harici Forumu

Mason ve Masonluk Nedir? => Ezoterizm => Konuyu başlatan: ADAM - Eylül 26, 2016, 09:55:37 ös

Başlık: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ADAM - Eylül 26, 2016, 09:55:37 ös
Kimi zaman Batı dillerindeki bazı terim ve sözcüklerin dilimizde tam karşılığını bulmamadığımız için dönüştürme yapıyoruz.
İnisiyasyon ve bu süreçten geçen kişi olarak inisiye de işte bunlardan.
Kimi zaman, zorlamalı hatta Türkçe olup olmadığı tartışmalı terim ve sözcükler de oluşturuyor ya da uyduruyoruz. Bu oluşturma ya da uydurmacalar üzerine gerekçeli savunmalarımız da oluyor.
Başlıktaki konumuz için acaba ne yapılmış? Uygun mu? Değilse, başka nasıl olabilirdi? Nasıl olabilir?
Umarım kimi üyelerimizin Türk dili bilgisi (filoloji eğitimi görmüş olmasalar bile) bu konuyu irdelemek için yeterlidir.
Yoksa kalsın. Forumu üye olmadan izleyenlerden dileyenler, kendi değerlendirmelerini yapar.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: NOSAM33 - Eylül 27, 2016, 12:36:57 öö
İnisiyasyon kelimesi, kök olarak Latince "initiatio"dan gelir. Fransızca'da ve İngilizce'de "initiation" olarak geçer. Osmanlıca karşılığı "tedris, irşat"; Türkçe anlamı ise "öğretme, doğru yolu gösterme" şeklindedir.
Alıntı: Turkcebilgi.com
İnisiyasyon, etimolojik olarak Lâtince "initiatio"dan gelir. Türkçe'ye Fransızca'dan girmiş olup orijinali "initiation"dur. Karşılığı ise "tedris, irşat" olarak genel bir anlamı ifade etse de özel de tasavvuf ile de karşılanabilir. Gerçekte Türkçe tam anlamı "öğretme, doğru yolu gösterme ya da erginleştirme" şeklindedir. Aynı kelimeden türeyen "inisiye"; geleneksel ezoterik bilgiyi almak için talip olan kişi ve "inisiyatör" de bu bilginin aktarımını yapan kişi demektir. Daha yerli bir ağızla söylenirse inisiye müridin, inisiyatörse mürşidin karşılığıdır.
Alıntı:
Nedir.Org
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ruzber - Eylül 27, 2016, 12:38:55 ös
Ezoterik bilgiyi almaya baslamak demek... Tabii bu bilgileri alırken sağlam bir ögretenin de desteği gerekiyor. Bu kisi mürsid olarak cemaat ve tarikatlarda adlandırıliyor. Ne mutlu ki doğru mürşidi bulana.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ADAM - Eylül 27, 2016, 08:30:43 ös
Neden yazdığımı doğru dürüst okumadan açıklama yapmaya girişiyorsunuz.
Sizi zorlayan mı var?
Konu açık:
İnisiyasyon'un Türkçesi nedir, ne olmalı? Neden öyle olmalı?
Aynısı İnisiye için...
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: karahan - Eylül 28, 2016, 01:23:07 öö
Neden yazdığımı doğru dürüst okumadan açıklama yapmaya girişiyorsunuz.
Sizi zorlayan mı var?
Konu açık:
İnisiyasyon'un Türkçesi nedir, ne olmalı? Neden öyle olmalı?
Aynısı İnisiye için...
Sn.adam. ı ilk defa bu kadar kızgın gördüm. Saçmalamamak lazım o zaman.
Önce bunu neden dert edildiğine bakmak lazım , tekris başlangıç tar ondan.
Türkçe karşılığı süluk diyen vardır ama ben demem oda Arapça bir kelime.
Tekris asla aydınlanma olamaz olsa olsa aydınlanma yolu olur tekris olana.
Bulunan her karşılık zorlama ve saçma olabilir.İçerdiği manaya göre karşılık bulur sözcük.
Masonlugun her şeyinde türkçe bir karşılık varımdır peki?
Sizce sn.adam in derdi ne olabilir?neyin peşinde?
Türkçe bir karşılık beklemek gereklimi?
Ben olsam yol derdim türkçe karşılığı ise öz turkce istiyor ise cevap yok.Şimdiki türkçe istiyor ise süluk derim.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ruzber - Eylül 28, 2016, 05:02:15 öö
Erginlenme deniliyor.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: hic - Eylül 28, 2016, 09:28:48 öö
İnisiyasyon belli bir amaca ulaşmak için belirlenmiş ritüeller çerçevesinde kademe kademe alınan bir yol, inisiye ise bu yoldan geçene denir.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: burakc - Eylül 28, 2016, 12:13:18 ös
Araştırmalarıma göre İnisiyasyon: Başlangıç veya Başlangıç yoluna koymak

İnisiye: Başlamış kişi

olarak ifade ediliyor.

Kademe kademe ilerleyerek irdelemek gerekir.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ruzber - Eylül 28, 2016, 02:04:28 ös
Ben neden kizdigını anladim o yüzden rahat olun... inisiye olmak önemli bir konu olduğu icin bu konuya dikkat cekmek istedi sayin Adam.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ADAM - Eylül 28, 2016, 02:23:59 ös
Aynınlanma-aydın diye bir öneri var; tartışılabilir.
Yol diye başlarsak sonra yolcu mu diyeceğiz.
Başlangıç dersek, başlayan mı olacak?
Tekris dersek, mükerris mi olacak?
Süluk terimi daha da karışık ve anlaşılmaz olur güncel dilimizde.
Erginlenme sadece Masonluk için hatta sadece İngiliz Masonluğu için geçerli. (Türkiye'deki kullanımı tutmadı, sözlüklerde yer almış olsa da...
(Not: Kızmak ve silmek söz konusu olmaz; konu dışına çıkılmadığı ve kişiye hitap edilmediği sürece...DEVAM)
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: burakc - Eylül 28, 2016, 05:14:15 ös
Başlangıç ve başlayan diyebiliriz. Masonluğu bir yol olarak kabul edersek (Çırak-Kalfa-Üstat derecelerini) bu yolun başlangıcı inisiyasyondur.

İnisiye edilen kişide başlayan kişi olur.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: karahan - Eylül 28, 2016, 06:29:45 ös
Yol yolcu ve yoldaş
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ruzber - Eylül 29, 2016, 01:15:11 ös
Murid bilgiyi almaya talip olan Murşid bilgiyi veren gidilen yol ise Tarikat... Mürid Mürsid ten el alır. El alan bu bilgiyi almaya başlayan olur. Bu da baska bir bakis açısı...

Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: Spock - Eylül 29, 2016, 05:15:27 ös
Biz Nura Kavuşma / Nurlanma diyoruz ama bu içinde manevi bir anlam da taşıyor. Manevi anlam olmaksızın bir kelime arıyorsak aklıma gelen öneriler:

Yetkinleştirme
Diriliş (öldükten sonra)
Yenilenme

Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: propulsion - Eylül 29, 2016, 05:40:03 ös
Aydınlanma ve Aydınlanmış
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ADAM - Eylül 29, 2016, 08:29:05 ös
Konuya şöyle bakılmalı:
Ezoterizmde inisiyasyon, sonu olan ya da biten bir süreç değildir. Dolayısıyla inisiyenin işi ve çabası bitmez.
Bu arada, inisiye=mürid ise, inisiyasyon için de bir karşılık olmalı.
Önerilerden benim de beğendiğim var ama destekleyecek ya da karşı çıkacak değilim.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: Risus - Eylül 29, 2016, 11:42:44 ös
Madem müridden girilmiş ben de o halde seyr-i süluk inisiyasyon diyeyim =) müridi de salik olarak değiştireyim. =) Belki yaklaşırsam Türkçe'den de bir şeyler ararım...

Saygılarımla
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ruzber - Eylül 30, 2016, 12:12:34 öö
Yola girmek.. Sirati müstakimde el almak. Inisiyasyon icin denilebilir.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: karahan - Eylül 30, 2016, 01:31:51 öö
İnisiasyon
Karanlığın ışıkla karşılaştırılması ve tanistirilmasi hali.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: oroboro - Eylül 30, 2016, 10:26:40 öö
İnisiyasyon ve inisiye için Türkçede olabildiğince kapsayıcı bir karşılık arayışına girmeden önce şu soruyu yanıtlamak bizi bazı boşa gideceği baştan belli olan zahmetlere girmekten kurtarabilir:

Acaba İnisiyasyon ve inisiye kelimeleri kullanıldıkları orjinal dilde olayı ve konsepti ifade etmekte yeterince yetkin kelimeler midir?

Kişisel düşünceme göre dilimizdeki tekris, aydınlanma, erginlenme kelimelerinden son ikisi inisiyasyonu karşılamada biraz zayıf kalıyor ama diğer yandan ilki, yani tekris kelimesi gerçekte olayı ve konsepti karşılamada inisiyasyon kelimesinin kendisinden bile daha daha yetkin görünüyor.

Ne varki güzel dilimizde konuşurken bilinçli veya bilinçsiz olarak yaptığımız kimi kelime seçimleri kimi zaman ideolojik kimliğimizi dışa vurmaya veya ele vermeye de yarıyor, İnisiyasyon için örneğin bir kimse tekris kelimesini kullanmakta ısrarcı ise bu karşısındakinde onun muhafazakar bir düşünme biçimine sahip olduğu izlenimini oluşturabiliyor. Aynısı Aydınlanma veya erginlenme için de geçerli, tabi bunları seçmekle de kişi karşısındakinde belki modernist ve yenilikçi düşüncede olduğunu iletmek istiyor.

İşte belki sırf bu nedenle, yani seçeceğimiz kelime sırf konsepti karşılamakla kalmayıp hayata bakış açımızı da belli etmeye yarıyor olduğu için kelime seçiminde özgür olunmalı ve kimse kimseye doğrusu budur diye dayatmada bulunmamalıdır diye düşünüyorum.

Sonuçta her kelime bir göstergedir ve hiçbirinin gösterdiğini karşılayıcılığı yüzde yüz değildir.

Saygılarımla

 
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: propulsion - Eylül 30, 2016, 01:41:16 ös
"Aydınlanma ve Aydınlanmış"

şeklinde yanıt verdim ama inisiyeliğin bir süreklilik içereceği düşüncesiyle ikinci bir ihtimal olarak

"Aydınlanma ve Aydınlanan"

şeklinde da düşünülebilir.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ADAM - Ekim 01, 2016, 08:44:34 öö
Diyelim ki inisiyasyon yrine tekris kelimesi uygundur.
O zaman inisiyenin karşılığı ne olabilir?
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: oroboro - Ekim 01, 2016, 09:30:11 öö
Kim kime inisiye diye hitab ediyor acaba diye bir bakmak lazım bu noktada, eğer bir kavram gereklilik arzediyor idi ise dildeki karşılığını çoktan bulmuş olurdu. Demekki pek gerekmemiş...
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: burakc - Ekim 01, 2016, 12:25:53 ös
Diyelim ki inisiyasyon yrine tekris kelimesi uygundur.
O zaman inisiyenin karşılığı ne olabilir?
inisiyasyon ile tekris aynı şey midir ?

Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: karahan - Ekim 03, 2016, 12:51:35 ös
Sabahattin Arınç masonların dünya si isimli kitabında tekris için eriştirme töreni diyor.Tam cümle ise
Bir haricinin masonluga alınması için yapılan geleneksel törene eriştir me (tekris,inisiasyon)denir.
 
İnisiye yi törene hazırlayan kişi var birde mahuf birader bir diğer adı korkunç kardeş.
Acaba isim olarak neden korkunç kardeş denmiş?
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: 38 - Ekim 04, 2016, 11:43:04 öö
     ÖMBL tekris törenine "Aydınlanma" HKEMBL ise "Nura kavuşma" der.

     Ben masonlukta ki  en önemli ritüel olan tekris törenine "Yeniden doğma" derim. Tekris töreninde ki haricinin ölümünü simgeleyen ritüller olması bunun böyle denmesi gerektiğini gösterir. Harici artık yeniden doğarak ezoterik dünyaya adım atmış olur. Bu dünyada da kendini bularak kişisel gelişimini gerçekleştirir ve ham taş yontulur.

     Yüksek derecelere geçiş ritüelleri ise "olgunlaşma" ile özetlenebilir. Mason kişi artık hem daha fazla bilgiyi özümseme hem de etrafına aktarabilme yetisine sahiptir. Gönye ve pergelin açıları büyümüştür. Bu da masonun konulara teğeden bakabilme ve geniş düşünerek, ahlak,etik gibi unsurlar ile karar verebilme kabiliyetini kazandırır.

     Masonun ölümü ise tekris töreninde(Yeniden doğmadan önce ki ölümünde) kendisinin kaleme aldığı vasiyeti yerine getirelerek ezoterik yolculuğu tamamlanır.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: eskihalicli - Nisan 18, 2017, 10:05:24 ös
  Henüz bir fikrim yok ancak "Bir mum , başka bir mumu tutuşturmakla ışığından hiçbir şey kaybetmez." sözünden esinlenerek bir karşılık bulabiliriz bence.Ayrıca , tekris sözcüğü de Türkçe değil ; haliyle , inisinasyonun karşılığı olamaz.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: Farmakoloji - Nisan 19, 2017, 04:25:41 ös
     İnisiyasyon, Bir öğreticinin sert ve aşama aşama düzenli şekilde  yetiştirdigi insiyeyi bilgilendirme,yetiştirme anlamı  olabilir.Ornegin;Taş ustasinin bir heykeli sanat eserine çiraklık,kalfalık dönemlerinden geçerek aşama aşama ulaşması.Masonlukta inisiyasyon vardır.3'ler,13'ler,33'ler gibi ilerler.Saygilarimla.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: ADAM - Nisan 19, 2017, 08:10:57 ös
Masonlukta inisiyasyon olduğu doğru fakat 3'ler 13'ler 33'ler tarzında bir ilerleme olduğu yanlış.
Başlık: Ynt: İnisiyasyon-İnisiye ve Türkçe
Gönderen: Mandıra Filozofu - Ekim 19, 2018, 11:15:44 öö
Erme — ermiş

Kemale erme — Kamil

Doğma — doğmuş

Arınma — arınmış

Salihlenme — salih

Kutsallaşma — kutsal

İnsanlaşma — insan

...

Örnekler çoğaltılabilir.