Masonlar.org - Harici Forumu

 

Gönderen Konu: Samiriler’in (Samaritanlar’ın) Tora’sı  (Okunma sayısı 4392 defa)

0 Üye ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Kasım 14, 2007, 11:13:24 ÖS
  • Uzman Uye
  • ****
  • İleti: 3123
  • Cinsiyet: Bay

Samiriler’in (Samaritanlar’ın) Tora’sı. Kutsal Kitap’ın İbranice yazılmış ilk beş kitabını içeren ve bu topluluğun tasnif ölçüsü dahilinde muhafaza edilmiş bir eserdir. Bu metin, ilk kez 17. Yüzyılda alimlerin dikkatini çekti. Bu eser, her ne kadar ideolojik eklemeler veya düzeltmeler olarak ilave edilebilmiş olan ikinci derecede birtakım nitelikler içermekte ise de; temel olarak bir tarikatın mahsulü olarak eddedilemez. Ölü Deniz Tomarları’nın arasında bu metnin prototiplerinin keşfedilmesiyle beraber; bu çalışmanın İkinci Tapınak dönemi zamanında Erets Yisrael’deki Yahudiler arasında geçerli olan birkaç metinden birisi olduğu açığa çıkmıştır. Daha sonraki gelişmeler, bu metnin Yahudi çevrelerinden kaybolmasına neden olmuştur. Bu metin, Masoretik metinden; aynı konunun değişik tasvirlerinin arasında mevcut bulunan tutarsızlıkların veya değişik görüş noktalarının bir uyuma kavuşturulması eğilimi ile ayrılır... bununla birlikte metnun değişkenlerinin birçoğu önem taşımıktadır.
Metinle ilgili diğer bir kanıt türü de, Kutsal Kitap’ın eski çevirileridir. Bunlar, genellikle tercümenin yapılmış olduğu özgün İbranice’nin Masoretik Metin’deki gibi olmadığını ortaya çıkarmaktadır. Bu kanıt, her zaman kati değidir. Çünkü özgün İbranice, ancak kuramsal olarak yeniden şekillendirilebilir. En eski ve dolayısıyla en önemli çeviri “Septuagint” olup, metnin eleştirisi için zengin ve çeşitli malzeme sağlamaktadır. Aramice’ye Targum “çevirileri” arasında edebi ve hatta Midraşik olmayanları dahi, bu bağlamda daha az önem taşımaktadırlar. Diğer eski çeviriler arasında Latince’ye çevrilmiş “Vulgate” ve Suriye menşeli “Peşitta” bulunur.
Tüm metinsel kanıtlar arasında en önemlileri, Yahudiye Çölü’ndeki Kumran’da 1940’larda ve 1950’lerde mağaralarda keşfedilen Kutsal Kitap tomarları parşömenleridir. Ölü Deniz Tomarları ile ilgili keşif, Kutsal kitap literütüren ilişkin mevcut el yazmaları konusuna ışık tutmuş olup, Ortaçağ’daki tasniflere bin yıllık fark attırmıştır. Ester Kitabı’nın haricinde tüm Kutsal Kitap bölümlerinin dizinini temsil eden binlerce parşömen bulunmuştur. Bazı eski tomarlar, paleo- İbrani yazı tarzında yazılmışlardır. Bu tomarlar; M.Ö. üçüncü yüzyılda Kumran’daki ilk yerleşimden, bu bölgenin 70 yılında Yeruşalayim’in Romalılar tarafından tahrip edilmesiyle beraber, terkedilmesine dek geçen birkaç yüzyıllık bir dönem dahilinde yazılmıştır.
Bu tomarlar, İkinci Tapınak dönemininin metinsel geçerliliği hakkında doğrudan ve yanılmaz kanıtlar sağlamaktadırlar. İlk zamanlara ait tomarlar, daha uzak yerleşim bölgelerinden toparlanmaya başlanınca: sadece Kumran’da bir ekaliyet halk kitlesinin değil, taşrada benzeri daha geniş bir Yahudi topluluğunun da yaşadığı ortaya çıktı. Bilim adamları tarafından bilinen tüm belli başlı metinsel gelenekler Kumran’da keşfedilmiştir: Masoretik Metin, Semiriler’in Torası ve Septuagint...


                                                          "Yahudilik  Ansiklopedisi", Cilt I, II, III Yusuf Besalel




Kasım 15, 2007, 01:40:35 ÖS
Yanıtla #1
  • Aktif Uye
  • ***
  • İleti: 562
  • Cinsiyet: Bay

Sayın Shemuel, Geza Vermes'in Ölü Deniz Parşömenleri'yle ilgili çalışmasını okudum fakat beklediğim verimi alamadım. Ve yanlış hatırlamıyorsam -üç sene oldu en az-  Samiriler'in Torah'ı içinde yoktu acaba bu kısmın Türkçe çevirisi var mı? Eğer yoksa İngilizce'si Türkiye'de bulunuyor mu? Zira o kitapta bir din kitabı sistematiği yoktu daha çok akademik bir dizin gibiydi.

Ve bir sorum daha var Samiriler ile Esseniler aynı topluluk mudur?
Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo


Kasım 16, 2007, 08:55:00 ÖS
Yanıtla #2
  • Uzman Uye
  • ****
  • İleti: 3123
  • Cinsiyet: Bay

Sayın Shemuel, Geza Vermes'in Ölü Deniz Parşömenleri'yle ilgili çalışmasını okudum fakat beklediğim verimi alamadım. Ve yanlış hatırlamıyorsam -üç sene oldu en az-  Samiriler'in Torah'ı içinde yoktu acaba bu kısmın Türkçe çevirisi var mı? Eğer yoksa İngilizce'si Türkiye'de bulunuyor mu? Zira o kitapta bir din kitabı sistematiği yoktu daha çok akademik bir dizin gibiydi.

Ve bir sorum daha var Samiriler ile Esseniler aynı topluluk mudur?
Sevgili veritas aradığınızın Türkçesi biraz zor bulunur.Parşömenlerin orjinalini görmedim.zaten bende olsaydı burda işim olmazdı :D
size şunu diye bilirim samarilerin Torasını  ise eski dilde ve neo aramice yazılı olarak bulmanız mümkün.Çevirimini her yahudi Yapamaz.Samarili yada neoaramice içinde suryani bulmamız gerekiyor.


 

Benzer Konular

  Konu / Başlatan Yanıt Son Gönderilen:
4 Yanıt
4797 Gösterim
Son Gönderilen: Mart 26, 2012, 03:58:28 ÖS
Gönderen: hypatia
0 Yanıt
2837 Gösterim
Son Gönderilen: Nisan 04, 2007, 11:17:23 ÖS
Gönderen: shemuel
1 Yanıt
3051 Gösterim
Son Gönderilen: Ağustos 14, 2007, 02:45:36 ÖÖ
Gönderen: LEON COMANDANTE
0 Yanıt
2127 Gösterim
Son Gönderilen: Kasım 08, 2007, 03:32:47 ÖÖ
Gönderen: Supeluta
45 Yanıt
16522 Gösterim
Son Gönderilen: Mayıs 18, 2013, 11:16:30 ÖÖ
Gönderen: serdar-turk
0 Yanıt
3197 Gösterim
Son Gönderilen: Ağustos 13, 2008, 05:52:48 ÖS
Gönderen: skullG
3 Yanıt
3629 Gösterim
Son Gönderilen: Mart 15, 2014, 08:27:19 ÖS
Gönderen: evvah
12 Yanıt
5311 Gösterim
Son Gönderilen: Mart 27, 2012, 07:45:56 ÖS
Gönderen: hypatia
32 Yanıt
13785 Gösterim
Son Gönderilen: Eylül 19, 2009, 09:29:05 ÖS
Gönderen: sun
6 Yanıt
6646 Gösterim
Son Gönderilen: Mart 21, 2012, 12:44:59 ÖÖ
Gönderen: NOSAM33