Masonlar.org - Harici Forumu

 

Gönderen Konu: Masonlukta Dil  (Okunma sayısı 1231 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Temmuz 07, 2019, 10:02:38 ÖS
  • Uzman Uye
  • ****
  • İleti: 4147
  • Cinsiyet: Bay

Bugün vaktimi arasıra göz gezdirmekten hoşlandığım mason sözlüğüne ayırdım.
Yer yerde yabancı ülkelerdeki masonik sözlükler ilede karşılaştırmaya çalıştım ama malum dil olmayınca zayıf kaldım.
Birde Türkçenin tam karşılığı kelimelerin olmayışı mesela Yücelerin yücesi cümlesini bulamadım.

Neyse dil bilenler karşılaştırmalı bakıp aktarırsa daha iyi olur.
Sözlükte özellikle dikkatimi çeken konumunda başlığı olan dil konusu.

Sorularım şöyle cevap veren çıkarsa yada kıymet bulursa.

Masonluğun dili Türkiyede nedir?

Masonluk Atatürkün dil devrimini destekliyormu?

Mason sözlüğünde varolan İbranice,arapça,osmanlı Tükçesi,yeni Türkçe,ingilizce,fransızca,latince ve daha varmıdır bilmiyorum bu kadar çok dili ritüelik çalışmalarınızda kullanmanızın anlamı nedir?

Masonluk Türkiyede Millimidir?Değil ise böyle bir şey olabilirmi?
Yukarıda bahsettiğim diller Fransız ,ingiliz yada iskoçyadaki localardada aynen kullanılıyormu?


Masonlukta kullanılan bazı sözcükleri dilimizi önceleyerek kullanılması mesela;

Türkçe                                      Masonlukta


Başmason                              Büyük Üstad   /   Üstad-ı Azam

Usta                                      Üstad

Kız kardeş                              Hemşire

Bölge                                     Vadi

Yönetici                                  Kaymakam (Devlet kurumunu çğrıştırıyor)

Bölge başkanı                         Vadi kaymakamı

Genel kurul                             Konvan

Toplantı tutanağı                      Tersimat

Liste uzayıp gidebilir.Burada benim anlamadığım Bu kadar karışık dil yapısını masonluk neden tercih ediyor.
Günlük hayatta konuşma dilinde artık konuşılmayan kelimeleri konuşmanın bir manası varmıdır.

Kısaca bu kadar çeşitliliğin nedeni nedir?
ÖZGÜRLÜK BİLE SAHİP OLMAK İÇİN SINIRLANDIRILMALIDIR.

EDMUND BURKE

Hayat Bizi Resmen Dört İşlemle Sınar. Gerçeklerle Çarpar, Ayrılıklarla Böler, İnsanlıktan Çıkarır ve Sonunda Topla Kendini Der.  leo


Temmuz 08, 2019, 07:51:09 ÖÖ
Yanıtla #1
  • ÖMBL/KMBL Üyesi
  • Uzman Uye
  • *
  • İleti: 1122
  • Cinsiyet: Bay

Masonluğun dili Türkiyede nedir?

Masonluğun dili her ülkede o ülkenin resmi dilidir. Türkiye'de de Türkçe'dir. Bununla birlikte büyük loca bünyesinde bazı localar İngilizce, Fransızca vb. dillerde çalışma yapmayı tercih edebilirler. Büyük loca onaylarsa bunda bir sakınca yoktur. Ancak bu localar genellikle sadece ritüelik kısmı bu dillerde yaparlar, diğer sunu vb. çalışmalar yine Türkçe'dir. Bu uygulamanın sebebi dışarıdan gelen konuk kardeşler ya da Türkiye'de yaşayan ama anadili Türkçe olmayan kardeşler olabilir. Bu nadir uygulama dışında %99 Türkçe'dir.

Masonluk Atatürkün dil devrimini destekliyormu?

Masonluk Atatürk'ün tüm devrimlerinin destekçisidir. Kaldı ki o dönem yönetici olan kadrolarda bizzat bu uygulamaları hayata geçiren ortak aklın parçasıydılar. Ama her zaman şöyle olsa daha iyi olur mu diye özgür düşünce ile tartışmak mümkündür. Atatürk'ün düşünceleri bile olsa 'Dogma' haline dönüştürülemez. Bu Ata'nın mirasıdır. ''Bir gün sözlerim bilimle çelişirse bilimi seçin'' demiştir.

Mason sözlüğünde varolan İbranice,arapça,osmanlı Tükçesi,yeni Türkçe,ingilizce,fransızca,latince ve daha varmıdır bilmiyorum bu kadar çok dili ritüelik çalışmalarınızda kullanmanızın anlamı nedir?
Korner ya da Televizyon kelimelerini kullanmakta ne anlam varsa bunlar da o anlama gelir. Masonluk geliştiği topraklar, geçirdiği gelişim sürecinde bulunduğu topraklar, kullandığı alegorileri aldığı kaynakların kullandığı dil, ulusal olarak kurulduğu Osmanlı'nın o dönemki gündelik dili, bugün geldiğimiz dönemdeki güncel dil... Hepsi karışarak olgunlaşmıştır.
Bazı kelimeleri değiştiremezsiniz, çünkü onun üzerine bir bina inşa edilmiş, simgeye dönüşmüştür. Örnek vermek gerekirse Freekick frikik diye dile girdi diyelim, F bir simge olarak zamanla kullanıldı, diyelim giyim kuşama ya da başka yerlere girdi. Sonra siz buna serbest vuruş diyerek S haline getirirseniz, sonraki bütün binayı baştan inşa etmeniz gerekebilir. Bu sebeple bazı kelimeler alındıkları alegorilerde geçtiği şekliyle korunmaktadır. Masonluk alegorileri dini yönüyle almaz. Dolayısıyla Tevrattan bir anlatı alması Museviliği aldığı anlamına gelmez. Zira bakarsanız Tevratta yalnızca bir yerde Hiram Abif geçmektedir, peki Masonlukta öyle mi? Bugün bambaşka bir rit kurulup güncel başka alegoriler de kullanabilir, amaç hasıl oluyorsa bunda bir sakınca yoktur.

Bir başka durum ise jenerasyon farkıdır. Benim 82 yaşında kardeşim de var, 24 yaşında kardeşimde. Biri Mahfile gidiyorum diyor, diğeri locaya. Biri birader diyor diğeri kardeş, biri ÖMBL ritüelleri güncel Türkçeleştirmeye çalışılarak Saygıdeğer Üstad olmuş loca yöneticisine Tekris olduğunda öyle gördüğü için hala dışarıda Üstad-ı Muhterem diyebiliyor. Anlayacağınız neden hâla eski kelimeler varın cevabı burada saklı.  Yabancı kelimelerin ise çoğu ritüelleri tercüme ettiğimiz Belçika Büyük Doğusundan gelen ritüellerden kaynaklanıyor. Örneğin derece geçişlerinde hazırlanan çalışmaya tez demek yerine hâlâ travay deniyor. Ama ritüel ben değiştirdim demekle değişmez, ritüel kurulları vardır, bir kelimeyi değiştireyim demek yıllar alıyor, özellikle de 'Çok demokratik' bir ortam olan Masonlukta bu iş hayli uzun sürer...

Masonluk Türkiyede Millimidir?Değil ise böyle bir şey olabilirmi?

Masonluk ulusaldır. Bu yapısı, anayasası ve gelenekleri gereğidir. Her ülkede ülkenin en üst yöneticisi masonik örgüt yönetiminin doğal üyesi kabul edilir. Dilerse doğrudan gelip en üst düzey toplantılara katılabilir. Ülkenin yasaları veya toplumsal dokusu ile çelişecek herhangi bir uygulamada bulunmaz, bulunamaz. Siyaset, din  gibi kişileri birbirinden ayırıcı konular çalışmasının da bir konusu değildir, olamaz. Bir başka ülkenin çıkarı için faaliyet yürütmek gibi gizli amaçları yoktur. Zaten defaatle söylendiği üzere tüm diğer derneklerden daha da sıkı olmak üzere dernekler masası ve içişleri bakanlığınca sürekli denetlenir.

Yukarıda bahsettiğim diller Fransız ,ingiliz yada iskoçyadaki localardada aynen kullanılıyormu?

Evet, diller olarak bakarsanız yanlış olur. Örneğin Tevrattaki bir kıssa alegorik olarak alındı ise bu İbranice kullanılıyor anlamına gelmez ama kıssa Türkçeleştirilirken bazı kelimeler orijinal ya da Masonlukta kullanılan halleriyle korunur.

Nasıl anlatayım:

'I was at Washington yesterday' yerine 'Dün vaşington'daydım' denilmez. 'Dün Washington'daydım.' denilir. Eğer o Washington alegorik ve ritüelik olarak orijinal haliyle kullanması gerekiyorsa.


Liste uzayıp gidebilir.Burada benim anlamadığım Bu kadar karışık dil yapısını masonluk neden tercih ediyor.
Günlük hayatta konuşma dilinde artık konuşılmayan kelimeleri konuşmanın bir manası varmıdır.

Kısaca bu kadar çeşitliliğin nedeni nedir?

Masonluk yüzyıllardır çok değişik coğrafyalarda, çok farklı kültürlerde, farklı inanışlardan ve dillerden kişilerin katkılarıyla yoğrulmuş bir hamurdur. Ancak anlatmaya çalıştığım gibi diller değil terimler filandır kullanılan. Siz niye Fransızca konuşuyorsunuz başka bir şey, çünkü arkasından gelecek itham belli. Ancak siz de neden Fransızca kökenli bir terim var daha doğru soru, onun da açıklamasını yapmaya çalıştım. Çeşitliliğin bir sebebi ise Masonluğun yaşayan bir şey oluşu. Yaş farkı ve jenerasyonlar dolayısıyla oluşan durum kaçınılamaz. 30 yıl sonra belki biz de loca dediğimiz de, genç kardeşler ohoo bunlar nerde kalmış yav diyebilirler. Bu arada Loca' da yabancı bir kelimenin dönüşmüş hâli!


Laicus Humanitas Scienti


Temmuz 08, 2019, 11:16:17 ÖÖ
Yanıtla #2
  • Mason
  • Orta Dereceli Uye
  • *
  • İleti: 379
  • Cinsiyet: Bay

Bir takım kelimeler sadece gelenekten dolayı kullanılmaktadır (hemşire, üstad). Bir takım kelimelerin ise net bir Türkçe karşılığı olmadığından dolayı kullanılmaktadır (nur-u ziya).

Bu yazdıklarım mutlak doğru değildir, değişebilir, zira Masonluk her ne kadar geleneklerine bağlı olsa da dinamik bir kurumdur.

Saygılarımla ve sevgilerimle
The Brotherhood of Man begins with the Manhood of the Brother.